Deutsche Flagge Nach Hausel  UK Flag  Home   Home
TEATRO CALLEJERO POPULAR NICARAGÜENSE DEL SIGLO XVI

Edición de estatuas en miniatura, que representan a los 12 principales personajes de la comedia bailete "El Güegüense o Macho Ratón". Reproducidas en zamac con baño en oro y plata.


El “Teatro Callejero Popular Nicaragüense del Siglo XVI” es una recreación plástica de “El Güegüense” ó “El Gran Burlador”, como lo bautiza Jorge Eduardo Arellano en su “Versión al español actual.” Esta edición de estatuas en miniatura, representa a los 12 principales personajes de la comedia bailete "El Güegüense” o “Macho Ratón" (en otras versiones). Esta colección fue reproducida al molde en zamac con baño en oro y plata. "El Güegüense”, de autor desconocido, es una obra protegida por disposición del ejecutivo mediante decreto No. 103-2007, creando el: Consejo Nacional del Poder Ciudadano para la Protección y Conservación de "El Güegüense” y declarada: “Patrimonio Vivo, Oral e Intangible de la Humanidad” por la UNESCO en el año 2005. En el siglo XVIII, en las calles de una pequeña ciudad colonial nicaragüense gobernada por autoridades españolas y habitada por indígenas y mestizos, comenzó a interpretarse una comedia bailete de gran valor cultural que expresaba un rechazo a la dominación hispana de manera burlesca, ingeniosa y creativa. Con el tiempo la obra pasó a ser un símbolo de identidad para el pueblo de Nicaragua por su carácter de protesta.


La colección completa está presentada en una caja contenedora de maderas preciosas, con herrajes especialmente diseñados para esta colección talladas por el mismo autor e igualmente reproducidas en zamac con baño en oro y plata. También disponible en urnas individuales, con exclusivo diseño, tanto en oro como en plata.





El Güegüense
Estatuilla No. 1: El Güegüense. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura principal de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Güegüense, hace crítica a las autoridades dominantes, mediante un lenguaje a veces ingenuo, a veces procaz, de humor espontáneo, hablando de sus riquezas que parece no tener.

Fragmento de la obra literaria 153. Güegüense: “Dios guarde a usted, Señor Gobernador Tastuanes. Permítame ofrecer mi tienda al Cabildo Real. ¡Alcen, muchachos! ¡Miren cuánta hermosura! En primer lugar, cajonería de oro, cajonería de plata, güipil de pecho, güipil de pluma, medias de seda, zapatos de oro, sombrero de castor, estriberas de lazo de oro y plata, muchas hermosuras, Señor Gobernador Tastuanes, permítame ofrecerle también ese lucero de la mañana que relumbra del otro lado del mar (se acerca hasta quedar vis a vis con el Gobernador e insolente y procaz señalando su falo) y esta jeringuita de oro para remediar al cabildo real del Señor Gobernador Tastuanes.”

Tamaño: 101 mm; Peso: 317 g

Estatuilla No. 1: El Güegüense. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura principal de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 1: El Güegüense
Foto 1 de 2
de la obra de Arte
(Figura principal de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)


Estatuilla No. 1: El Güegüense
Foto 2 de 2
de la obra de Arte
(Figura principal de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Don Forsico


Estatuilla No. 2: Don Forsicio. Foto 1 de 1 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

Don Forsico (el nombre viene de “Fuerte”), hijo legítimo del Güegüense, con la mano izquierda hace la guatuza, Forsico es su ayudante y apañador, con el Güegüense y su otro hijo Don Ambrosio representan en la obra, al sector emergente de los mestizos libres.

Fragmento de la obra literaria 136. Don Forsico: “Valgame Dios, Señor Gobernador Tastuanes: Es corto el día y la noche para contar las riquezas de mi padre. ¿Es suficiente, chupasangre Señor Gobernador Tastuanes?”

Tamaño: 112 mm; Peso: 389 g


Estatuilla No. 2: Don Forsico
Foto 1 de 1 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)



Don Ambrosio


Estatuilla No. 3: Don Ambrosio. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El nombre viene de “ambriento”, hijastro del Güegüense, Ambrosio es su detractor constante ante el gobernador y las autoridades del cabildo real.

Fragmento de la obra literaria 145. Don Ambrosio: “Valgame Dios, Señor Gobernador Tastuanes. Vergüenza me da contar las cosas de ese Güegüense embustero, pues solo está esperando que cierre la noche para salir de casa a robar lo que hay en las cocinas para pasar él, y su hijo Don Forsico. Dice que tiene cajonería de oro y es una petaca vieja totolatera; que tiene catre de seda y es un petate viejo revolcado; que tiene medias de seda y son unas botijas viejas sin forro; que tiene zapatos de oro, y son unas chancletas viejas sin suela; que tiene un fusil de oro y es solo el palo, porque el cañón se lo quitaron.“

Tamaño: 105 mm; Peso: 236 g
Estatuilla No. 3: Don Ambrosio. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 3: Don Ambrosio
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Estatuilla No. 3: Don Ambrosio
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Gobernador Tastuanes


Estatuilla No. 4: El Gobernador. Foto 1 de 1 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Gobernador Tastuanes se queja de no tener ciertas comodidades y lujos, por lo que manda a buscar al Güegüense para que pague impuestos por presentarse ante su autoridad real. Al final, autoritario pero ingenuo, Tastuanes es convencido por los astutos argumentos del Güegüense.

Fragmento de la obra literaria 5. Gobernador: “Dios Misericordioso proteja a usted, hijo mío. (en tono arrogante e imperativo): Suspenda en el campamento de los Señores Principales los sones y robos, andanzas y mudanzas, velancicos y favoritismos que tanto solicitan a mi Cabildo Real. Repítase y cúmplase. (se escucha un sonoro golpe de percusión). En primer lugar no tengo mesa de oro, ni mantel bordado, ni tintero de oro, ni pluma de oro, ni secante de oro. Solo dispongo de papel blanco para asentar las firmas gratuitas de mi Cabildo Real.”

Tamaño: 115 mm; Peso: 348 g


Estatuilla No. 4: El Gobernador
Foto 1 de 1 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)



Capitán Alguacil Mayo


Estatuilla No. 5: El Capitán. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Capitán Alguacil Mayor va a buscar al Güegüense. Le cuesta trabajo llevarlo ante el Gobernador.

Fragmento de la obra literaria 23. Alguacil: “Un criado del Señor Gobernador Tastuanes.” 24. Güegüense: “¿Como? ¿Que criada? ¿La chocolatera, la lavandera o la componedora de ropa del Señor Gobernador Tastuanes.” 25. Alguacil: “Ni chocolatera, ni lavandera, ni componedora de ropa; un criado del Señor Gobernador Tastuanes.“

Tamaño: 111mm; Peso: 286 g

Estatuilla No. 5: El Capitán. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 5: El Capitán
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Estatuilla No. 5: El Capitán
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Escribano Real
Estatuilla No. 6: El Escribano. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Escribano aconseja al Gobernador Tastuanes ante la propuesta del Güegüense, de casar a su hijo Don Forsico con Doña Suche Malinche, hija de Tastuanes.

Fragmento de la obra literaria 201. Escribano: (sumiso) Estoy ante usted, presto a obedecerle con doña

Suche Malinche.” 202. Gobernador: “Pues señor Escribano Real, proceda a celebrar el casorio entre el fachento Güegüense, que es hombre rico y doña Suche Malinche.” 203. Escribano: “Señor Gobernador Tastuanes: primero tiene que dotarla de saya de la China, güipil de pecho, güipil de pluma, medias de seda, zapatos de oro, sombrero de castor, para ser yerno suyo. (El Güegüense, al escuchar esto, pretende abandonar el escenario).”

Tamaño: 116 mm; Peso: 411 g

Estatuilla No. 6: El Escribano. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 6: El Escribano
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Estatuilla No. 6: El Escribano
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Regidor
Estatuilla No. 7: El Regidor. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Regidor tiene escaso parlamento en la obra, se limita a saludarse con el Alguacil, el Gobernador y el Güegüense.

Fragmento de la Obra literaria 310. Güegüense: (dirigiéndose al Regidor): Señor Cogedor Real: ¿brindamos por Castilla con vinagre de vino?” 311. Regidor: !Muy bien Güegüense¡”

Tamaño: 116 mm; Peso: 261 g

Estatuilla No. 7: El Regidor. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 7: El Regidor
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Estatuilla No. 7: El Regidor
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

El Macho Raton
Estatuilla No. 8: Macho Ratón. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

Esta pieza es especial en la colección, pues la máscara con su crin, es removible y la cara de quien representa al personaje personaje del Macho Ratón, hace un guiño con el ojo derecho. Los Machos también son personajes que no tienen parlamento ya que representan a la recua que carga los supuestos tesoros del Güegüense. En la versión al español actual de Jorge Eduardo Arellano, se menciona al personaje “Macho Ratón”, como la danza del Macho Ratón o La Valona.

Fragmento de la Obra literaria 186. Güegüense: (asumiendo la autoridad de sus antagonistas): Señor Gobernador Tastuanes y mi buen amigo, Capitán Alguacil Mayor: suspendan los continuos saraos en las residencias de los señores principales para entrevistar al Cabildo Real con la danza y zapateados de los machos. ¡Ah muchachos, ¿qué hay de los machos?” 187. Don Forsico: “Ahí están, papito. (se toca la danza del Macho Ratón o Valona, para los muchachos que bailan montados sobre los machos).188. Güegüense: “Señor Gobernador Tastuanes: ¿Ya está satisfecho de la danza y zapateados, remates y corcobios del Macho Ratón?”

Tamaño: 110 mm; Peso: 259 g

Estatuilla No. 8: Macho Ratón. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 8: Macho Ratón
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Estatuilla No. 8: Macho Ratón
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial.
Joyas de oro.)

Macho Mohino


Estatuilla No. 9: Macho Nohino. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

El Macho Nohino es la pieza favorita del Autor por su sencillez y el equilibrio logrado al posar su peso en un pie y posición de puntillas, aunque está nutrida de particulares detalles, además es la más alta de las estatuillas. Jorge Eduardo Arellano en su versión menciona cuatro machos, esta colección recrea a dos: El Macho Ratón y éste, El Macho Mohino.

Fragmento de la obra literaria 269. Güegüense: “¿Qué macho puntero es este muchacho?” 270. Don Forsico: “El Macho Viejo papito.” 271. Güegüense: “¿Y este otro macho?” 272. Don Forsico: “El Macho Flaco.” 273. Güegüense: “¿Y este otro macho?” 274. Don Forsico: “El Macho Mohino.” 275. Güegüense: “¿Y este otro macho?” 276. Don Forsico: “El Macho Moto.”

Tamaño: 122 mm; Peso: 226 g

Estatuilla No. 9: Macho Nohino. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 9: Macho Nohino
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Estatuilla No. 9: Macho Nohino
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Flaca o Pachaca
Estatuilla No. 10: La Flaca. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

La Flaca es otra pieza favorita del autor. El Güegüense, habiendo convencido al Gobernador de casar a Don Forsico, su hijo, con Doña Suche Malinche, (hija del Gobernador) convida a Don Forsico a escoger entre otras dos damas, tanto éstas como Doña Suche, no tienen parlamento alguno en la obra.

Fragmentro de la obra literaria 217. Güegüense: (a Don Forsico señalando una de las damas). Mirá, que bizarra doncella aquella, Don Forsico.” 218. Don Forsico: “No está de mi gusto, papito.” 219. Güegüense: “¿Por qué muchacho?” 220. Don Forsico: “Porque está muy pachaca, papito.” 221. Güegüense: “Pues es iguana o garrobo para que esté pachaca. ¿Quién la echó a perder?” 222. Don Forsico: “Mi hermanito Don Ambrosio, papito.”

Tamaño: 98 mm; Peso: 195 g

Estatuilla No. 10: La Flaca. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 10 : La Flaca
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Estatuilla No. 10 : La Flaca
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Panzona o Aventada


Estatuilla No. 11: La Panzona. Foto 1 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)on

La Panzona es otra de las damas cortesanas despreciadas por Don Forsico, el Güegüense cuestiona a Don Ambrosio de aventar (embarazar) a la Panzona; aunque no esta explícito en el guión, Ambrosio parece referirse
irónicamente a Forsico en su respuesta.

Fragmento de la obra literaria 223. Güegüense: “Para eso si es bueno este soplado ojos de sapo muerto (refiriéndose a Ambrosio). (a Don Forsico señalando a la otra dama). Mirá qué bizarra doncella esta otra, muchacho!” 224. Don Forsico: “Pero si está aventada, papito.” 225. Güegüense: “¿Quién la aventó, muchacho?” 226. Don Forsico: “Mi hermanito Don Ambrosio.” 227. Güegüense: “¿Cómo aventaste a esta dama, Don Ambrosio?” 228. Don Ambrosio: “Pues durmiendo con él, Güegüense.”

Tamaño: 105 mm; Peso: 247 g

Estatuilla No. 11: La Panzona. Foto 2 de 2 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)
Estatuilla No. 11 : La Panzona
Foto 1 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Estatuilla No. 11 : La Panzona
Foto 2 de 2 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)


Doña Suche Malinche
Estatuilla No. 12: Doña Suche. Foto 1 de 1 de la obra de arte. (Figura de la obra teatral nicaragüense "ElGüegüense",  una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)

Pues, sin parlamento, Doña Suche es llevada por el Escribano Real ante el Gobernador, bajo la custodia del Capitán Alguacil Mayor. En otra escena, Doña Suche es la escogida por Don Forsico para esposarse con el.

Fragmento de la obra literaria 193. Gobernador: “(vacilante) Hijo mío, Capitán Alguacil Mayor, diríjase a la residencia del Señor Escribano Real y hágale obedecer la orden de presentarse con doña Suche Malinche ante mi presencia real. (va el Alguacil a hablar con el Escribano real).” 196. Alguacil: “Me encuentro frente a usted, Señor Escribano Real, para que obedezca la orden de presentarse ante el Señor Gobernador Tastuanes con Doña Suche Malinche. Escribano Real: ¿Pues cómo? Vamos a obedecer orden para traer a Doña Suche Malinche. Luego, el Güegüense muestra a doña Suche Malinche a don Forsico y éste, complacido, la acepta.” 229. Güegüense: “(a don Ambrosio) Cállate mala casta. (a Don Forsico, señalando a Doña Suche Malinche). Mira que bizarra dama esta otra muchacho.” 230. Don Forsico: “Esta si está de mi gusto. Papito.”

Tamaño: 107 mm; Peso: 252 g


Estatuilla No. 12 : Doña Suche
Foto 1 de 1 de la obra de Arte
(Figura de la obra teatral nicaragüense "El Güegüense", una expresión satirica de protesta contra el dominio colonial. Joyas de oro.)





Artista: Harold González (graph«a»nicatour.es)
Web-Design: Johannes Füssel (jo«a»nicatour.es)

  Deutsche Flagge Nach Hausel  UK Flag Home   A Casa